解説
この条項は、契約当事者を取り巻く経済環境が著しく変化したり、契約内容が不公平であるために債務の履行が極めて困難である場合に、契約の見直しや改定を行うことを目的に規定されます。
ただし、一般的には、見直しや改定を義務付ける形で規定されることは少なく、当事者同氏の協議が整わない場合には、契約上の債務を履行する義務が存続する点に注意が必要です。
例文:必要最小限の内容を含む例文
If, between the date of this Contract and the date on which the delivery of the Products under this Contract is to be made, there should be a material change in market condition or other circumstances, or a substantial change in exchange rate, which would impose hardship on either Seller or Buyer in performing its obligations under this Contract, then parties hereto shall, at the request of either party, meet, discuss and review in good faith the terms of this Contract so that it may be revised to resolve and overcome such hardship for the mutual benefit of both parties and the maintenance of a good relationship.
【和訳】本契約の締結日から本契約に基づく製品の引渡しが行われる日までの間に、売主または買主のいずれかが本契約に基づく義務を履行する上で困難を来すような市場状況やその他の状況に重大な変化、又は為替レートの大幅な変動が生じた場合、いずれか一方の当事者の要請に基づき、かかる困難を解決、克服し、かつ、良好な関係を維持するために修正できるよう、本契約の条項について誠実に協議し、検討するものとする。